![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
![]() |
||||
Le società italiane orientate ad entrare in affari con l’estero o ad accrescere il proprio profilo internazionale devono garantire materiali e documenti tradotti in un inglese appropriato, al fine di costruire una corretta immagine professionale di sè. L’importanza della lingua e di una comunicazione chiara sono necessari per il business: se sono ben fatte, riescono a rinvigorire la forza dell’idea o del progetto originari. Al contrario, invece, un documento (ad esempio una sceneggiatura) tradotto in maniera grossolana, oltre a trasmettere una cattiva impressione della società, può far perdere l’affare in corso e dunque trasformarsi in uno svantaggio economico e uno spreco di risorse. Qui ad AMROS Media Solutions, il nostro esperto gruppo di traduttori madrelingua ha una conoscenza di prim’ordine e approfondita del mondo del cinema e dell’audiovisivo. Forniamo traduzioni per una vasta gamma di materiali dall’italiano all’inglese e, occasionalmente, anche dall’inglese all’italiano. |
![]() |
|||
Effettivamente, offriamo molto più di una mera traduzione: quanto portiamo al cliente è in realtà un “adattamento” dell’originale, del quale, sostanzialmente, sono mantenuti lo stile e i contenuti, incluso lo spirito delle espressioni idiomatiche. Contiamo su un buon livello di esperienza nell’adattamento di sceneggiature cinematografiche e televisive, assicurando che il risultato delle traduzioni “suonerà giusto”, tanto che si tratta d’inglese britannico o americano. Utilizzando la nostra esperienza giornalistica, cerchiamo anche di controllare l’esattezza dei contenuti nel materiale originale (ci capita di correggere e di segnalare errori di battitura o di spelling dell’originale). Questo “occhio di riguardo” in più ha spesso prevenuto il passaggio degli stessi errori dall’originale alla traduzione, fungendo da intervento di inestimabile valore. In aggiunta possiamo garantire la massima discrezione lavorando su documenti confidenziali o importanti. Infine forniamo la revisione e l’editing di testi già scritti che abbiano la necessità di essere controllati dei esperti madrelingua. La gamma delle nostre traduzioni copre: I nostri prezzi sono tarati sulla garanzia di un servizio professionale ed affidabile, fornito da esperti del settore. Siamo in ogni modo in grado di offrire sconti per ordini di considerevole quantità. Il listino dei prezzi dipende dalla combinazione dei seguenti fattori: Le revisioni sono normalmente calcolate la metà del prezzo per pagina tradotta, oppure una tariffa giornaliera / oraria.
|
||||
|
||||
© AMROS Media Solutions | Tel: +39 06 616 62636 | Cell: +39 348 895 5754 | info@amros.eu |